汉语、英语和日语常用亲属词的异同比较


维普资讯 http://www.cqvip.com 第 26年 l   l 4期 2O卷第2月  0 J o  g o   d cto   ol e .f Xu h uE u ain C l   i 徐州教育学院学报  Vo . 1 No 4 12 , .   D e 2O  e .,0 6 汉 语 、 语 和 日语 常用 亲属 词 的 异 同比较  英 张 秀萍  ( 州教育 学院, 徐 江苏 徐 州 2 10 ) 2 0 6  [ 摘 要 ] 文章从语 义场的角度 ,   将常用亲属词分 为三个层 次 , 通过 图表和 义位结 构式 , 述 了汉语 、 论 英语  和 日语亲属词在 不 同层面上的异 同。揭示 了汉语 和 日语 亲属词的称谓 随着亲等 关 系的变远 , 仍是很 复杂 、 细致 。   而英语却随着亲等关 系的 变远 , 称谓变得模 糊。   [ 关键词 ] 义素 ;   语义场 ; 亲属词  [ 中图分 类号 ] H 1  39 [ 文献标识码] A   [ 文章编号 ] 10 6 2 ( 06 0 0 7 0   0 8— 6 5 2 0 )4— 06— 3 语言是人类最 重要的 交际工 具 。语 言学界 普遍认 为语  有代 表性 的一层关 系亲 属词 , 这种词 的使用频 率最 高 , 他们  的亲 属词关 系人 直接 与亲属词 指称人相 联系 。各 种现代 发  达语 言的一层 关系亲属词 , 大都表现 为由一层配偶关 系联系  言符号与现实事物之间是一种任意性 的关系。然而 , 同的  不 国度、 不同的民族 , 至不同的地区都有 自己独特的语言 , 甚 加  上不 同的文化习俗 , 更使不 同语 言之 间 的交 际增加 了壁垒 。   因此 , 我们 面前 的任务 是 如何 找出不 同语言 间的异 同 , 摆在   以便使 广大 的语言 学 习者 更好 地学 习。笔者 根据 自己的学  习总结分析 , 从亲属语 义场 的角度对 汉语 ( 属汉藏语 系 ) 英  、 语( 属印欧语 系) 日语 ( 和 属未 确定 的语 言 , 但近年来 也有不  少学者把它列入阿尔泰语系) 分属不 同语 系的三种语 言的异  同加以总结分析 。   分 析词义 , 最好 从义 素开始 。为 了方便起 见 , 我们把 义  素用二分法表 达 出来 , 是用 “+” “一” 号来 表示 。例  就 或 符 如“ 男子 ” 由 +“ 是 人”+“ 男性 ”+“ 年” 个义素构成 的。 成 三   起来 的“ 丈夫” “ 、妻子” 这样的词 , 由一层 生育关 系联系 起来  的“ 父亲” “ 、 母亲” “ 、 儿子” “ 、 女儿 ” 这样 的词 。下面列 表对  比汉 、 、 英 日的—层关系亲属词。   汉语  丈夫  英语  h sa d ubn   日语  L 匕尢    妻 子  wf i  e 一 圭  ) 汉语  父 亲  母 亲  英语  fte  a r h m te  o r h 日语  与 与 扫 々  I I 々  土 土挡 改变义素式 中任何一 个义 素成 分就 意味着 词义的 改变 , : 如  +“ 人”一“ 男性 ”+“ 成年” 就是 “ 女子” 。由共同义素的语义  组成的“ 称作语义场。根据语义的相互联系性 , 场” 词可 以被  归到不同的语义 场 中 , 如猪 、 牛 、 等 构成 了动 物场 , 马、 羊 由  喜 、 、 乐等构 成 了情 感场 , 、

相关文档

更多相关文档

对比英语外源词和日语外源词看汉语的文化特质
英语、汉语、朝鲜语、日语主语的对比
日语、英语、汉语多种语言比较研究
从日语借形词和英文字母词看我国借形词发展
日语助动词“タ”和汉语助词“了”对照
浅谈日语汉字词在现代汉语运用中的变化
从日语中的汉语词看中日间词汇的双向交流
对日语外来语与汉语外来词的一点认识
旅游文本中汉语文化词的日语翻译策略
电脑版
document.getElementsByTagName("script")[0]; s.parentNode.insertBefore(bp, s); })();