对商务英语翻译中文化信息等值的探讨


第 3 卷 第 3期  1 21 3 0 0年 月  湖南科技学院学报  J u n l f n nUn v ri   f ce c  n   n i e r g o r a    o Hu a   i e s yo   i n ea d E g n ei   t S n V 0 -   .  131NO 3 M a .01   r2 0 对商务英语翻译 中文化信息等值 的探讨  张春玲  ( 首都经济贸易大学 外语系,北京 10 7 ) 00 1  摘 要 :商务英语翻译并不仅仅是个语言活动 ,它更是一种文化活动。任何不同文化之 间的交往 ,都需要在 交流时克服  异 国文化 的障碍 ,达到 交流沟通 的 目的。译者特别要 了解本 国与异国的文化差异及其起 因, 从而设 法使这些差异在传译 中消  失。 文章通过翻译理论分析 影响等值翻译 的文化差异 ,比较英汉文化思维差异及其在语言表达上的具体体现 , 探讨 了对翻译  等值理论的理解及其在英汉互译 中的具体运 用。   关键词:文化信息;等值;商务英语;翻译  中图分类号:39 H 1  文献标识码:A   文章编号 :1 7- 2 9(0 O 3 0 7— 3 6 3 2 1 2 1 )0 - 18 0  一   了解 中西文化差 异 ,使 原文与译 文  用 a ht su 纯洁的心灵)   htl 无害的谎言等 ;   i  l( w eo 、aw e i i  e 绿  色在中国文化中除 了表 示狭义外, 还表示野恶 , 西方文化 中   的 gen r 表示新鲜、没有经验、妒忌。如 i tegenw o  e n h  r   o d   ( 在青春旺盛的时代)   enh d ( 、ag   a r n 生手) 。数字在东西  .  在信 息 内容等 方面达到对 等  各 民族 有着其独特的文化 。东西方人有不 同的哲学、   文化传统,所以,文化差异就必然存在 。此外 ,差异的原因  还在于 东西方民族地理、历史、风土人情等 的不同。正是这  些文化差异的存在使得文化翻译 的可译性受到限制。 进行 国  际商务英语翻译时必须特别注意这些差异 , 必须在外国文化  和本国文化中找到一个切合点。 要做到文化 等值 , 就必须对  方文化 中同样存在着差异。如我 国有“6 ' 99 、“ 6 6、“9 ” 金六  ’ 福” 三枪” 十三香” 、“ 、“ 等这些数字用作商标的商 品,在欧  美 同样可以看到 7U 、Mi  ee、7Eee -p l Sv n -lvn等商标  d ( )语 言 习惯 的 差 异  二 两种语言的文化进行对 比, 这种对 比具体体现在译入语 中寻  找‘ ‘ 对等语” 的过程 ,在这个过程中 , 译者必须在商务英语翻  译 中对文化上的差异做些了解 。   ( )对事物认识差异  一 中国人介绍 自己的爱人 时常用 lv r o e 一词,每每至此外  国人都颇为惊讶。 因为 lv r o e 在英语 中表示情 夫或情妇之意。   外国人不理解, 怎幺一 向在 这类问题 上保守谨慎 的中国人会  公开声 明自己另有隐情呢?其实, 当于汉语 中“ 相 爱人” 这个  词的英语词应该是 :hsad丈夫) w f( ubn ( 或 i 妻子) i c( e ;f e未  n a 婚夫) f n e( 或 i c 未婚妻) “ a 。 帆船” 牌地毯 , 是我国的出 口产品  之 一,译成 Jn ,在英美市场无人 问津 ,后改译成 J

相关文档

更多相关文档

关于商务英语翻译中跨文化交际及文化信息等值的研究与探讨
商务英语翻译与文化信息等值研究
关于商务英语翻译中跨文化交际及文化信息等值的研究与探讨
基于文化差异的商务英语翻译信息对等研究
商务英语翻译中的信息对等与文化色彩
注重文化信息在商务英语翻译中的传递
商务英语翻译中的文化信息对等原则
例谈商务英语翻译中的信息对等与文化色彩
探析商务英语翻译中跨文化交际的影响
商务英语翻译中的文化与语用因素研究
电脑版
document.getElementsByTagName("script")[0]; s.parentNode.insertBefore(bp, s); })();